Gendergezähmte Sprache in den USA
Hello All, seitdem sich in Deutschland die gendergerechte Sprache durchsetzt, beneide ich die Englisch oder Chinesisch Sprechenden: Sie müssen sich weder um grammatikalischen Genus noch
Hello All, seitdem sich in Deutschland die gendergerechte Sprache durchsetzt, beneide ich die Englisch oder Chinesisch Sprechenden: Sie müssen sich weder um grammatikalischen Genus noch
Hello All, bis gefühlt gestern gehörte zur Begrüßung ein Handschlag. Angebliche Quintessenz deutscher, sogar distinktiver Symbolik westlicher Leitkultur. Der Handschlag suggerierte: ich komme ohne Dolch,
Hello All, „恭喜发财 , Gōng xǐ fā cái“ schreiben und rufen sich ab Samstag, 28. 1. 2017 wieder 1,3 Milliarden Chinesen zu. Glückwunsch und Erfolg
Hello All, Political Correctness, das artige Verhalten im Sinne der angesagten Leitkultur, ist mühselig. Besonders im multikulturellem Kontext. Ein älterer Herr hilft einer jüngeren Dame
Hello All, „Keeping a stiff upper lip“ ist ein altershergebrachtes Leitbild englisch – angelsächsischer Eliten. Soll heißen, mit Fassung Ungemach ertragen, ohne Anzeichen von Schmerz